100:00:44;364 --> 00:00:47;084Tooge kaptenileshampanjat. - Just nii.20的中文翻譯

100:00:44;364 --> 00:00:47;084Tooge

1
00:00:44;364 --> 00:00:47;084
Tooge kaptenile
shampanjat. - Just nii.

2
00:00:47;591 --> 00:00:51;873
Podgorski; tulge tagasi meie juurde.
Teie pant on juba lunastatud.

3
00:00:51;938 --> 00:00:54;559
Ei; lubasin mängu lõpuni seista.

4
00:00:56;613 --> 00:00:59;237
HELSINGFORS; SOOME. VENEMAA
MEREVÄEBAAS. SUVI; 1915.

5
00:00:59;274 --> 00:01:01;212
Podgorski; tellisin teile
juba shampanja.

6
00:01:01;278 --> 00:01:03;359
Pole vaja. Jätke mind rahule!

7
00:01:03;426 --> 00:01:05;081
Härrased!

8
00:01:05;146 --> 00:01:07;908
Härrased; seda ma arvasin.

9
00:01:08;305 --> 00:01:10;578
Aga mida see pant
peab tegema?

10
00:01:10;748 --> 00:01:12;846
Uus munder!
- Otsustage; Vladimir.

11
00:01:12;913 --> 00:01:16;810
Joogu meie võidu auks klaas konjakit.
- Seda teeb ta meeleldi.

12
00:01:16;876 --> 00:01:18;692
Tõsi.

13
00:01:18;758 --> 00:01:22;184
Paku midagi raskemat!
- Las suudleb kedagi.

14
00:01:22;250 --> 00:01:26;554
Seda; kes esimesena uksest sisse
astub. - Kuid kirglikult ja tundega!

15
00:01:26;555 --> 00:01:28;119
Tasem; tasem.

16
00:01:28;125 --> 00:01:32;625
Teie pant; Aleksandr Vassiljevitsh.
- On vast lugu.

17
00:01:32;661 --> 00:01:34;771
Siin pole midagi naljakat; härrased.

18
00:01:34;816 --> 00:01:38;815
Esimesena tuleb tentsik; kelle muuseas
teile shampanjat tooma saatsin.

19
00:01:38;851 --> 00:01:41;283
Täpselt sõjaaja moodi:

20
00:01:41;348 --> 00:01:46;023
lahinguohvitser Koltshak suudleb
lihtmadrust vennalikult.

21
00:01:46;090 --> 00:01:48;461
Seni jätkakem aga mängu.

22
00:01:48;526 --> 00:01:51;599
Mida peab see pant tegema?

23
00:01:51;665 --> 00:01:53;643
Me ootame; Vladimir.
- Tähelepanu!

24
00:01:53;709 --> 00:01:56;053
Ja madrus saabuski. - Kus
Aleksandr Vassiljevitsh on?

25
00:01:56;120 --> 00:01:58;353
Siin. - Teid ma otsisingi.

26
00:02:02;033 --> 00:02:04;747
Aleksandr Vassiljevitsh;
mind kutsuti kiiresti staapi.

27
00:02:04;748 --> 00:02:07;869
Ma ei jõua vist tagasi. Kas
saadaksite mu naise koju?

28
00:02:07;905 --> 00:02:11;021
Oleme ju naabrid.
Juhul; kui ma ei jõua.

29
00:02:11;330 --> 00:02:14;339
Anna Vassiljevna;
minu naine.

30
00:02:14;405 --> 00:02:17;128
Palun teid.
- Mis te nüüd ometi?

31
00:02:17;735 --> 00:02:20;261
No milles asi; härrased?

32
00:02:21;136 --> 00:02:24;658
Asi on selles; et Aleksandr
Vassiljevitshil tuleb pant lunastada;

33
00:02:24;666 --> 00:02:27;319
suudeldes seda; kes esimesena
uksest sisse astub.

34
00:02:27;359 --> 00:02:29;199
Ah nii...
- Teie naist siis.

35
00:02:29;236 --> 00:02:33;987
Nii et minge aga valvesse!
- Aleksandr Vassiljevitsh; palume.

36
00:02:36;521 --> 00:02:40;064
Pant; Aleksandr Vassiljevitsh.
- Palume; palume.

37
00:02:40;527 --> 00:02:44;770
No Anjake; pant...
- Pandilunastusest ei saa keelduda.

38
00:02:44;836 --> 00:02:47;396
Aleksandr Vassiljevitsh.

39
00:02:47;432 --> 00:02:50;067
Palume; palume.
- Abielunaine ju.

40
00:02:52;720 --> 00:02:56;204
Pandilunastus on tähtsam
veel kui kaardivõlg.

41
00:02:58;242 --> 00:03:01;833
Daamid ja härrad;
tähelepanu! - Kaunitar...

42
00:03:33;653 --> 00:03:37;801
ADMIRAL

43
00:05:36;906 --> 00:05:41;990
SÕDA

44
00:05:42;095 --> 00:05:46;184
ESIMENE FILM

45
00:06:12;509 --> 00:06:16;885
1916; LÄÄNEMERI; PILLAU PIIRKOND.
SAKSA TERRITORIAALVEED. 1915

46
00:06:31;328 --> 00:06:35;393
Tööd on palju; kas hommikuks jõuate?
- Jõuame ikka; Aleksandr Vassiljevitsh.

47
00:06:38;485 --> 00:06:42;349
Kordan veelkord; miinide vahe
veepinnaga vähemalt 7 meetrit.

48
00:06:42;519 --> 00:06:44;835
Tuletage minööridele
meelde. - Just nii.

49
00:06:47;809 --> 00:06:50;676
Hr 1. järgu kapten; lubage
ette kanda. - Kandke.

50
00:06:50;742 --> 00:06:53;982
Vastase radiogramm kinni püütud.
Kaks saksa ristlejat läksid merele.

51
00:06:54;047 --> 00:06:56;285
Vara veel paanitseda.

52
00:06:56;351 --> 00:06:59;155
Oleme vastase territooriumil;
meil on pardal 100 miini.

53
00:06:59;156 --> 00:07:01;462
Nagu püssirohutünn.
Mis me teeme?

54
00:07:01;499 --> 00:07:04;047
Jätkame miinide panekut.

55
00:07:04;066 --> 00:07:06;400
Minge komandosillale.
- Härrased ohvitserid.

56
00:07:06;437 --> 00:07:08;045
Just nii.

57
00:07:11;106 --> 00:07:15;469
Tuletan meelde; miinide
vahe vähemalt 7 meetrit.

58
00:07:15;685 --> 00:07:17;667
82 jalga kiilu all.

59
00:07:17;732 --> 00:07:20;797
5 meetri peale miine ei
riputa; piisavalt sügav ei ole.

60
00:07:20;863 --> 00:07:24;357
Mis see 2 meetrit ikka teeb?
Sakslane läheb kindlamalt otsa.

61
00:07:24;413 --> 00:07:27;208
Komandör käskis ju
seitsme peale panna?

62
00:07:29;625 --> 00:07:33;534
Siis vala vett ja hakka trosse
lappama; kui kord nii õige oled.

63
00:07:48;747 --> 00:07:51;213
Vahtkond; valvel!
- Vabalt.

64
00:07:51;258 --> 00:07:53;041
Vabalt.
- Kuidas on?

65
00:07:53;107 --> 00:07:54;736
Udu; Teie kõrgeausus.

66
00:07:54;737 --> 00:07:57;801
Signaale "Pogranitshnikult" ja
"Ohotnikult" pole ammu näha.

67
00:07:58;047 --> 00:08:01;170
Andke igaks juhuks
veelkord meie kutsungid.

68
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
1
00:00:44; 364 - > 00:00:47; 084
toog kaptenile
shampanjat。-只需NII。

2
00:00:47; 591 - > 00:00:51; 873
Podgorski; Tulge tagasi美锷juurde。
在朱巴lunastatud TEIE喘气。

3
00:00:51; 938 - > 00:00: 54; 559
。荣; lubasin满谷lõpuniSEISTA

4
00:00:56; 613 - > 00:00:59; 237
赫尔辛基; SOOME。VENEMAA
MEREVÄEBAAS。苏维,1915年

5
00:00:59; 274 - > 00:01:01; 212
Podgorski; tellisin TEILE
。朱巴shampanja

6
00:01:01; 278 - > 00:01:03; 359
杆钻。Jatko头脑拉胡尔!

7
00:01:03; 426 - > 00:01:05; 081
Härrased!

8
00:01:05; 146 - > 00:01:07; 908
Härrased; SEDA马arvasin。

9
00 :01:08,305 - > 00:01:10; 578
阿迦喘气看到美达
PEAB tegema?

10
00:01:10; 748 - > 00:01:12; 846
!UUS曼特加
- Otsustage,弗拉基米尔·

11
00:01:12; 913 - > 00:01:16; 810
。joogi美锷võidu海雀克拉斯konjakit
-塞达TEEB这Meeleldi。

12
00:01:16; 876 - > 00:01:18; 692
托西。

13
00:01:18; 758 - > 00:01:22; 184
!帕库midagi raskemat
-拉斯维加斯suudleb kedagi。

14
00:01:22; 250 - > 00:01:26; 554
塞达; KES Esimese uksest sisse
astub。-奎德kirglikult我Tunde!

15
00:01:26; 555 - > 00:01:28; 119
tasemel; tasemel。

16
00:01:28; 125 - > 00:01:32; 625
TEIE喘气;亚历山大。Vassiljevitsh
-在广袤的草地

17
00:01:32; 661 - > 00:01:34; 771
Siin极midagi naljakat;härrased。

18
00:01:34; 816 - > 00:01:38; 815
tuleb Esimese tentsik;凯莱muuseas
TEILE shampanjat tooma saatsin。

19
00:01:38; 851 - > 00:01:41; 283
Täpseltsõjaajamoodi:

20
00:01:41; 348 - > 0点01分46秒; 023
lahinguohvitser Koltshak suudleb
lihtmadrust vennalikult。

21
00:01:46; 090 - > 00:01:48; 461
安瑟尼jätkakemAGA满谷。

22
00:01:48; 526 - > 00:01:51; 599
美达PEAB看到裤子tegema?

23
00:01:51; 665 - > 00:01:53; 643
我ootame,弗拉基米尔。
- Tähelepanu!

24
00:01:53; 709 - > 00:01:56; 053
我Madrus saabuski。-库什
对亚历山大Vassiljevitsh?

25
00:01:56; 120 - > 00:01:58; 353
Siin。- TEID马otsisingi

26
00:02:02:033 - > 00:02:04; 747
亚历山大Vassiljevitsh;
介意kutsut kiiresti staapi。

27
00:02:04; 748 - > 00:02:07; 869
马EI Joua VIST tagasi。卡斯
saadaksite他naise你?

28
00:02:07; 905 - > 00:02:11; 021
Oleme她naabrid。
Juhul,奎马EI Joua。

29
00:02:11; 330 - > 00:02: 14; 339
安娜Vassiljevna;
矿方式。

30
00:02:14; 405 - > 00:02:17; 128
。Palun TEID
? -误nüüd这些效果图

31
00:02:17; 735 - > 00:02 20; 261
米勒斯没有尖子;härrased?

32
00:02:21; 136 - > 00:02:24; 658
阿西上SELLES等亚历山大
Vassiljevitshil tuleb喘气lunastada;

33
00:02:24; 666 - > 00:02:27; 319
suudeldes灰色; KES Esimese
uksest sisse astub。

34
00:02:27; 359 - > 00:02:29; 199
啊... NII
- TEIE NAIST SIIS

35
0时02分29秒236 - > 00:02:33; 987
新井等AGA valvesse明阿!
-亚历山大Vassiljevitsh; Paluma。

36
00:02:36; 521 - > 00:02:40; 064
,裤,亚历山大Vassiljevitsh
- Paluma; 。Paluma

37
00:02:40; 527 - > 00:02:44; 770
号anjak;裤子...
- Pandilunastusest EI SAA keelduda。

38
00:02:44; 836 - > 00:02:47; 396
亚历山大Vassiljevitsh。

39
00:02:47; 432 - > 00:02:50; 067
。Paluma,Paluma
- Abielunaine它。

40
00:02:52; 720 - > 00:02:56; 204
上Pandilunastus tähtsam
奎veelkaardivõlg

41
00:02:58; 242 - > 00:03:01; 833
daamid我Harrad;
tähelepanu!- Kaunitar ......

42
00:03:33; 653 - > 00:03:37; 801 ADMIRAL 43 00:05:36; 906 - > 00:05:41; 990 纯碱 44 0时05分42秒; 095 - > 00:05:46; 184 ESIMENE FILM 45 00:06:12; 509 - > 00:06:16; 885 。1916年,Läänemere; PILLAU piirkond 德国这家TERRITORIAALVEED。1915年46 00:06:31; 328 - > 00:06:35; 393 Toodle上palju,KAS hommikuksjõuate?- Jouama IKKA;亚历山大Vassiljevitsh。47 00:06:38; 485 - >○点06分42秒349 Kordan veelkord; miinide vahe veepinnagavähemalt7 meetrit。48 00:06:42; 519 - > 00:06:44; 835 Tuletageminööridele meelde。-只是NII 49 00:06:47; 809 - > 00:06:50; 676 小时1 Jargo酒店的Kapten; Lubaga ETTE神田。- KandK 50 00:06:50,742 - > 00:06:53; 982 Vastas Radiogramm kinnipüütud。Kaks德国这家ristlejatläksidmerele。51 00:06:54; 047 - > 00:06:56; 285 。瓦拉veel paanitseda 52 00:06:56; 351 - > 00:06:59; 155 Oleme Vastas territoorium; 对pardal 100 miini MEIL。53 00:06:59; 156 - > 00:07:01; 462 。纳古püssirohutünn 误teeme我吗?54 00:07:01; 499 - > 00:07:04; 047 Jätkamemiinide panekut。55 00:07:04; 066 - > 00:07:06; 400 明阿komandosillale。- Härrasedohvitserid。56 00:07:06; 437 - > 00:07:08; 045 只是NII。57 00:07:11; 106 - > 00:07:15; 469 Tuletan meelde; miinide vahevähemalt7 。meetrit 58 00:07:15; 685 - > 00:07:17; 667 。82 jalga Kiil所有59 00:07:17; 732 - > 00:07:20; 797 5 meetri皮尔EI米娅riputa; 。piisavaltsügavEI OLE 60 00:07:20; 863 - > 00:07:24; 357 误见2 meetrit IKKA TEEB?Sakslanelähebkindlamalt奖励计划。61 00:07:24; 413 - > 00:07: 27; 208 KOMANDORkäskis她seitsme皮尔奶?62 00:07:29; 625 - > 00:07:33; 534 SIIS波vett JA客家Tross 拉普;科尔德奎OLED NIIõige。63 00:07:48; 747 - > 00:07:51; 213 Vahtkond; valvel!- VABALT。64 00:07:51; 258 - > 00:07:53; 041 VABALT。- Kuidas吗?65 00:07:53; 107 - - > 00:07:54; 736 UDU; TEIEkõrgeausus。66 00:07:54; 737 - > 00:07:57; 801 Signaal公司“Pogranitshnikult”是的。“Ohotnikult”极ammu那霸67 0点07分58秒; 047 - > 00:08:01; 170 Andke igaks juhuks 。veelkord美锷kutsungid 68
























































































































正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: